aquí la puedes leer on-line
aquí te la puedes descargar a tu PC
Lo que dice la crítica especializada:En el campo de la Sagrada Escritura, la Biblia de Jerusalén es uno de los grandes acontecimientos del siglo XX. Supuso un nuevo estándar y estableció un nuevo estilo, con su traducción cuidada al máximo, su unidad coherente y las notas a pie de página, que ponían a disposición de los católicos los avances de la investigación bíblica, según el camino marcado por Pío XII en su encíclica «Divino afflante Spiritu», de 1943. Si nos ceñimos al ámbito hispánico, probablemente sólo esté a su altura la Biblia de la Universidad de Navarra, de reciente aparición, cinco tomos magistrales.
En España, la Biblia de Jerusalén la puso a la venta Desclée de Brouwer por primera vez en 1967, y ha sido corregida y reeditada en 1975 y en 1998.
La versión en nuestra lengua, que ahora ofrece ABC, traduce directamente de las originales. Se caracteriza, como la francesa, por una gran fidelidad a los textos hebreo, griego y arameo. Las notas, concordancias e introducciones, sí que son una traducción directa del francés.
El director del equipo de intérpretes españoles, José Ángel Ubieta, señalaba: «Nuestra Biblia se suele calificar de estudio, o para el estudio. Se caracteriza por las notas de carácter técnico y de tipo teológico. Hay biblias con otras características, unas con un texto literario actualizado, otras que llevan notas eminentemente pastorales. Creo que debe existir esa gama de posibilidades, porque cada persona busca una manera diferente de acercarse a las Escrituras Sagradas».
sigue leyendo
No hay comentarios:
Publicar un comentario